Premiere leçon 

À Paris

1 - Pardon, madame. Où est le métro(1) Saint-Michel?

2 - Le métro Saint-Michel? Attendez une minute...

3  Nous sommes au boulevard Saint-Michel. La fontaine est lá-bas.

4 - Oui, d'accord. Mais où est le métro, s'il vous plaît(2)?

5 - Mais(3) bien sûr! Voilà la Seine, et voici le pont (4).

6 - C'est joli, mais s'il vous plaît...

7 - Ce n'est pas à gauche, alors c'est à droite (5).

8  Voilà. Le métro est à droite!

9 - Mais vous êtes sûre?

10 - Non. Je suis touriste aussi!

Первый урок

В Париже

1 - Простите, мадам. Где метро Сен-Мишель?

2 - Метро Сен-Мишель? Подождите минутку...

3  Мы на бульваре Сен-Мишель. Фонтан там.

4 - Да, хорошо. Но где метро, (скажите) пожалуйста?

5 - Ну конечно! Вот Сена, а вот мост.

6 - Прекрасно; но (скажите) пожалуйста...

7 - Это не слева, значит это справа.

8   Вот. Метро справа.

9 - А вы уверены?

10 - Нет. Я тоже туристка.

ПРОИЗНОШЕНИЕ

а пари 1.пардо" мадам. У э лё метро сэ" мишель? 2.лё метро сэ" мишель? атэ"дэ юн минют. 3. ну сом о бульвар сэ" мишель. Ля фо"тэн э ляба. 4. уи дакор. Мэ у э лё метро силь ву плэ? 5. мэ бьен сюр. Вуаля ля сэн э вуаси лё по". 6. сэ жоли, мэ силь ву плэ... 7.сэ нэ паза гош, алор сэта друат. 8.вуаля. Лё метро эта друат. 9.мэ ву зет сюр? 10. но. Жё сюи турист оси

 

Примечания

(1) Дословно: Где есть метро? В русском языке глагол-связка "быть" в настоящем времени опускается, а во французском он обязателен. Обратите внимание на это в последующих фразах и постарайтесь сразу запомнить это важное правило.

(2) Спрашивая дорогу, добавьте s'il vous plaît к объекту ваших поисков и вопрос готов. Où est le boulevard Saint-Michel, s'il vous plaît?  или даже: Le boulevard Saint-Michel, s'il vous plaît? - Где бульвар Сен-Мишель, скажите пожалуйста? S'il vous plaît -> si il vous plaît (дословно: если вам нравится). Для более удобного произношения гласный "i" сокращается, т.е. выпадает перед таким же гласным.

(3) Mais - "но", иногда "а" при противоставлении, "ну" при подтверждении очевидного.

(4) Когда указывают на кого или что-либо: "voici" - "вот"; "voila" - "вон". В строке номер 8 "voila" выполняет идиоматическую функцию в значении: "ага, нашёл!".

(5) c'est (это (есть)); Ce n'est pas (это не (есть)). Не забывайте о глаголе связке в отрицательном предложении. Отрицательная форма образуется путём введения отрицательных частиц ne - перед глаголом, pas - после. С гласными та же история: c'est = ce est; n'est = ne est.

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Je sius à Paris; Nous sommes à Paris. - Я в Париже; Мы в Париже.
2. Vous êtes sûre? - Вы уверены?
3. Attendez une minute, s'il vous plaît. - Подождите минуту, пожалуйста.
4. Voilà la fontaine et voici le métro. - Вон фонтан, а вот метро.
5. Mais bien sûr! - Ну конечно!

Deuxiéme leçon  

Au magasin

1 - S'il vous plaît, madame, est-ce qu'il est cher, ce chapeau?

2 - Non, il n'est pascher. Le prix est trés raisonnable.

3 - Bon. Et... Où sont les gants?

4 - Les gants son lá-bas. Vous voyez?

5 - Ah, merci... Mais est-ce qu'ils sont en lain?

6 - Non, ils ne sont pas en lain, ils sont en acrilyque.

7 - Bon. Euh... est-ce qu'il est cinq heures?

8 - Comment? Ah, je comprends, vous attendez votre mari!

9 - Oui, c'est ça... et... il pleut dehors, alors...

10 - Non, madame... il n'est pas sinq heures!

Второй урок

В магазине

1 - Будьте добры, мадам. Эта шляпа дорогая?

2 - Нет, она не дорогая. Цена вполне разумна.

3 - Хорошо. А... где перчатки?

4 - Перчатки там. Вы видите?

5 - А, спасибо... А они шерстяные?

6 - Нет, они не из шерсти, они из акрила.

7 - Хорошо. Э-э... уже есть пять часов?

8 - Что? А, понимаю, вы ждёте вашего мужа.

9 - Да, верно...а... на улице идёт дождь, так что...

10 - Нет, мадам...(Ещё) нет пяти часов!

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Est-ce que vous êtes sûre? - Вы уверены?
2. Est-ce qu'il est cher, ce chapeau? - Она дорога, эта шляпа?
3. Est-ce que vous voyez la fontaine? - Вы видите фонтан?
4. Il n'est pas cinq heures. - Нет пяти часов.
5. Est-ce que le prix est raisonnable? - Цена разумная?

Troisiéme leçon  

Au café

1 - Messieurs, vous désirez?

2 - Deux cafés, s'il vous plaît, et deux croissants chauds.

3 - Ah... vous êtes Anglais?

 - Oui, je suis de London, pardon, Londres.

4 Mais vous parlez bien le français.

 - Merci, vous êtes gentil.

5 - Nous les Français, nous sommes tous gentils.

(le garçon à une autre table:)

6 - Pardon messiers, voici les cafés et les tartines beurreés.

7 - Et alors? Où sont les croissants?

8 -  Ezcusez-moi, messiurs...

 - Et dépêchez-vous!

(à  notre table)

9 - Alors, vous êtes sûr qu'il sont toujours gentils, les Français?

Третий урок

В кафе

1 - Господа, вы желаете?

2 - Два кофе, пожалуйста, и два горячих круассана.

3 - О, вы англичане?

 - Да, я из Лондона, простите, Londres

4 - Но вы хорошо говорите по-французски.

 - Спасибо, вы (так) любезны.

5 - Мы, французы, все любезны.

(официант у другого столика)

6 - Простите, господа, вот кофе и тартинки с маслом.

7 - Ну так что? Где круассаны?

8 - Прошу простить, господа...

 - И поторопитесь!

(у нашего столика)

9 - Так что, вы уверены, что они всегда любезны, французы?

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Vous parlez bien le français. - Вы хорошо говорите по-французски.
2. Deux cafés, s'il vous plaît. - Два кофе, пожалуйста.
3. Voici les cafés et les croissants. - Вот кофе и круассаны.
4. Ah, vous êtes Anglais? - Oui, c'est ça. - О, вы англичанин? - Да, верно.
5. Est-ce que vous êtes toujours gentils? - Вы всегда любезны?

Quatriéme leçon 

Au café (II)

1 - Commandons:

2  deux tartines beurreés, s'il vous plaît, et deux café noirs!

3  Trois biére allemandes et un verre de vin blanc.

Au tabac

4 - Trois paquets de cigarettes brunes, s'il vous plaît, et un cigare hollandais.

5 - C'est tout?

6 - Non, est-ce que vous avez un briquet rouge?

7 - Non monsieur. Je suis désolé.

Dans la rue

8 - Pardon monsieur. Est-ce que vous avez du feu, s'il vous plaît?

9 - Non, je ne fume pas.

10 - Alors, moi non plus.

Четвёртый урок

В кафе

1 - Заказываем:

2  две тартинки с маслом, пожалуйста, и два чёрных кофе.

3  Три немецких пива и бокал белого вина.

В табачном баре

4 - Три пачки тёмных сигарет, пожалуйста, и одну голландскую сигару.

5 - Это всё?

6 - Нет, есть ли у вас красная зажигалка?

7 - Нет, месье. Сожалею.

На улице

8 - Прошу прощения, месье. Не найдётся ли у вас прикурить?

9 - А я не курю.

10 - В таком случае, я тоже.

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Un paquetde cigarettes brunes, s'il vous plaît. - Пачку тёмных сигарет, пожалуйста.
2. Est-ce que vous avez du feu? - Огоньку не найдётся?
3. Désolé, je ne fume pas. - Сожалею, я не курю.
4. Deux tartines beurreés, et deux café noirs. - Две тартинки с маслом и два чёрных кофе.
5. Est-ce que vous avez un briquet rouge? - Есть ли у вас красная зажигалка?

Cinquiéme leçon 

Une conversation téléphonique

1 - Bonjour. Est-ce Monsieur Legrand est là, s'il vous plaît?

2 - Non, il est absent pour le moment.

3 - Ah bon, est-ce qu'il est là cet apré-midi?

4 - Oui. Il arrive à trois heures.

5 - Merci beaucoup, mademoiselle.

  De rien, monsieur.

... des idées toutes faites ...

6  Les Français aiment les histoires romantiques,

7  mais les Angais préfèrent les histoires drôles.

... et les dictons ...

8  Les bons comptes font les bons amis.

9  Une hirondellene fait pas le printemps.

Пятый урок

Телефонный разговор

1 - Добрый день. Господин Легран есть, (скажите) пожалуйста?

2 - Нет, он отсутствует в настоящий момент.

3 - Вот как, (а) он будет сегодня после обеда?

4 - Да. Он прийдёт в три часа.

5 - Большое спасибо, мадемуазель.

  - Не за что, господин.

... предвзятые мысли ...

6  Французы любят романтические истории,

7  а англичане предпочитают смешные истории.

... и поговорки ...

8  Хорошие дела делают хороших друзей.

9  Одна ласточка весны не делает.

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Les Anglais aiment les histoires drôles. - Англичане любят смешные истории.
2. Est-ce Monsieur Legrand est là, s'il vous plaît? - Скажите пожалуйста, господин Легран там?
3. Merci beaucoup, mademoiselle. - De rien, monsieur. - Большое спасибо, мадемуазель. - Не за что, господин.
4. Est-ce qu'Il arrive à trois heures? - Он прийдёт в три часа?
5. Les Français préfèrent les histoires romantiques. - Французы предпочитают романтические истории.

Sixiéme leçon 

Les achats

1 - Bonjour, monsieur Lefévre. Comment ça va?

2 - Bien, merci, et vous?

  - Ça va, merci.

3 - Est-ce que vous avez du beurre?

  - Oui, bien sûr.

4 - Alors, une plaquette de beurre. Est-ce que vous avez du fromage italien?

5 - Du parmesan? Non je n'ai pas de fromage italien.

6 - Dommage! Eh bien, donnez-moi du fromage ordinaire.

7 - Mais, Monsieur Lefévre, nous n'avons pas de fromage ordinaire en France.

8  Nous avons un fromage pour chaque jour de l'année.

9 - Alors, donnez-moi le fromage d'aujourd'hui!

Шестой урок

Покупки

1 - Добрый день месье Лефэвр. Как дела?

2 - Спасибо, хорошо, а у вас?

  - (Тоже) хорошо, спасибо.

3 - У вас есть масло?

  - Да, конечно.

4 - Тогда пачку масла. У вас есть итальянский сыр?

5 - Пармезан? Нет, у меня нет итальянского сыра.

6 - Жаль! Ладно, дайте мне обыкновенного сыра.

7 - Но, господин Лефэвр, у нас нет обыкновенного сыра во Франции.

8  У нас есть сыр для каждого дня года.

9 - Тогда дайте мне сыр для сегодня!

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Je n'ai pas de café aujourd'hui. - Сегодня у меня нет кофе.
2. Bonjour, monsieur, comment ça va? - Здравствуйте, месье, как дела?
3. Bien, merci, et vous? - Хорошо, спасибо, а у вас?
4. Donnez-moi du fromage et de la biére. - Дайте мне сыру и пива.
5. Est-ce que vous avez des cigarettes anglaises? - У вас есть английские сигареты?

Septiéme leçon. Révision et notes. - Седьмой урок. Повторение и замечания. Урок для чтения без аудиосопровождения.

 

Huitéme leçon  

Une visite

1 - Bonjour mademoiselle, est-ce que votre pére est à la maison?

2 - Non, monsieur; il est au bureau.

3  Vous voulez parlez à ma mére?

4 - Non, je ne la dérangez pas.

5  A quelle heure est-ce qu'il rentre normalement?

6 - Oh, pas avant huit heures.

7  Vous voulez l'adresse de son bureau?

8 - Oui, s'il vous plaît.

  - Attendez, je la cherche.

9  Voilà. Sept rue Marbeuf, dans le huitiéme.

10 - Merci beaucoup, mademoiselle. Au revoire.

11 - De rien, monsieur. Au revoire.

Восьмой урок

Визит

1 - Добрый день, мадемуазель. Ваш отец дома?

2 - Нет, господин, он в конторе (бюро).

>3  Хотите (по)говорить с моей матерью?

4 - Нет, не беспокойте её.

5  В котором часу он обычно возвращается?

6 - О, не раньше восьми часов.

7  Хотите адрес его бюро?

8 - Да, пожалуйста.

  - Подождите, я его (по)ищу.

9  Вот, улица Марбёф семь, в восьмом (округе города).

10 - Большое спасибо, мадемуазель. До свидания.

11 - Не за что, месье. До свидания.

EXERCICES - УПРАЖНЕНИЯ

1. Est-ce que votre mére est à la maison? - Ваша мать дома?
2. Ne la dérangez pas, s'il vous plaît. - Не беспокойте её, пожалуйста.
3. Voilà l'adresse: il habite dans la sixiéme. - Вот адрес: он живёт в шестом.
4. Merci beaucoup, monsieur. - De rien, mademoiselle. - Большое спасибо, господин. - Не за что, барышня.
5. A quelle heure est-ce qu'il rentre? - В котором часу он возвращается?
6. Pas avant huit heures. - Не раньше восьми часов.

Рисунки:

Мы в Париже. - Вы уверены?
Значит, вы уверены, что они всегда любезны?
Добрый день, барышня, ваш отец дома?

на главную

Hosted by uCoz