Le nouveau russe sans peine

Comment étudier? Désidez de consacrer une demi-heure par jour а votre étude. Si vous manquez de temps, réduisez votre dosage quotidien, mais surtout ne le supprimez pas! En effet, toute inerruption de votre rythme laisserait aux structures en train de ser former inconsciemment dans votre esprit le temps de s'effacer. Inversement, n'essayez pas trop а la fois: patience et régularité sont les gages de votre réussite.

Произношение  Prononciation

Пéрвый урóк 

Дóбрый день!

1 - Дóбрый день!

2 - Дóбрый день!

3 - Как делá?

4 - Хорошó.

5 - Вы кудá?

6 - Я - домóй. А вы - домóй?

7 - Нет, в теáтр.

8 - А в какóй?

9 - Мы - в Большóй.

10 - До свидáния.

11 - До свидáния.

Premiére leçon

Bonjour!

1 - Bonjour (Bon jour)!

2 - Bonjour!

3 - Comment ça va? (Comment [vont les] affaires)

4 - Bien.

5 - Où [allez] vous?

6 - Je [vais à la] maison. Vous aussi (Et vous maison)?

7 - Non, [nous allons] au théâtre.

8 - Et lequel?

9 - Nous [allons] au Bolshoï (Grand Théâtre).

10 - Au revoir (Jusqu'au rendez-vous).

11 - Au revoir.

Упражнение -  Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Вы домой? - Да, домой. - Vous [allez] à la maison? - Oui, à la maison.
2. Вы - в театр? - Да, в театр. - Vous [allez] au théâtre? - Oui, au théâtre.
3. Вы - в театр? - Нет, домой. - Vous [allez] au théâtre? - Non, à la maison.
4. Вы - домой? - Нет, в театр. - Vous [allez] à la maison? - Non, au théâtre.
5. Я - домой. - А мы - в театр. - Je [vais] à la maison. - Et nous au théâtre.
6. Мы - домой. - А я - в театр. - Nous à la maison. - Et moi au théâtre.

Второй урок

Как я рад!

1 - Алло! Алло! Это Борис?

2 - Да, это я. А кто говорит?

3 - Я, я говорю - Вадим.

4 - О! Вадим?!

5 - Здравствуй, друг!

6 - Здравствуй, брат!

7 - Как я рад!

8 - Я тоже рад! Где ты?

9 - Дома.

10 - Приходи.

11 - Хорошо. До встречи.

Deuxiéme leçon

Comme je [suis] content!

1 - Allo! Allo! C'[est] Boris?

2 - Oui, c'[est] moi. Qui est à l'appareil (Mais qui parle)?

3 - C'est moi, moi (parle), Vadim. (Je,je parle, Vadim)

4 - Ah! Vadim?!

5 - Bonjour [mon] ami!

6 - Bonjour [vieux] frére!

7 - Comme je [suis] content!

8 - Moi aussi, je suis content (Je aussi content). Où [es]-tu?

9 - Chez moi (À la maison).

10 - Passe [me voir]!

11 - D'accord. À la proshaine (Bien. À la rencontre)

Упражнение -  Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Это Борис, а это Вадим. - Voici Boris et voici Vadim.
2. Это друг, а это брат. - Voici ami et voici frére.
3. Я говорю и Вадим говорит. - Je parle et Vadim parle.
4. Как я рад! - Я тоже рад. - Comme je (suis) content. - Je (suis) aussi content.
5. Вы дома и я дома. - Vous (êtes) à la maison et je (suis) à la maison.

Третий урок

Вы говорите по-русски?

1 - Простите, что вы говорите?

2 - Вы русский?

3 - Нет, я испанец.

4 - Вы хорошо говорите по-русски.

5 - Спасибо! Вы очень любезны.

6 - А она говорит по-русски?

7 - Конечно! Она русская.

8 - Давайте говорить по-русски.

9 - С удовольствием. Я очень люблю русский язык.

Troisième leçon

Vous parlez russe?

1 - Pardon, que dites-vous?

2 - Vous [êtes un] Russe?

3 - Non, je [suis un] Espagnol.

4 - Vous parlez bien russe.

5 - Merci. Vous [êtes] très aimable!

6 - Et elle, [elle] parle russe?

7 - Bien sûr! Elle [est] Russe.

8 - Parlons russe.

9 - Avec plaisir. J'aime beacoup la langue russe.

Упражнение - Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Вы русский? - Да, я русский. - Vous [êtes un] Russe? - Oui, je [suis un] russe.
2. Вы испанец? - Да, я испанец. - Vous [êtes un] espagnol? - Oui, je [suis un] espagnol.
3. Он русский? - Нет, он француз. - Il [est] russe. - Non, Il [est un] français.
4. Он француз? - Нет, он русский. - Il [est un] français? - Non, il [est un] russe.
5. Вы хорошо говорите по-русски. - Спасибо. - Vous parlez bien russe. - Merci.
6. Он хорошо говорит по-русски? - Хорошо. - Il parle bien russe? - Oui (bien).
7. Она говорит по-русски? - Конечно! - Elle parle russe? - Bien sûr!
8. Давайте говорить по-русски! - С удовольствием. - Parlons russe! - Avec plaisir.

Четвёртый урок

Я всё понимаю!

1 - Что ты делаешь?

2 - Учу английский язык.

3 - Ты уже говоришь по-английски?

4 - Немного говорю, но всё понимаю.

5 - Ты знаешь французский язык?

6 - Конечно знаю.

7 - А как по-французски "пока"?

8 - "Пока" по-французски - "чао".

9 - Но это - по-итальянски!

10 - Правда? Значит я знаю и итальянский язык!

11 - Всё ясно! До встречи!

12 - Пока!

Quatrième leçon

Je comprends tout!

1 - Que fais-tu?

2 - [J'] apprends l'anglais (la langue anglaise).

3 - Tu parles déjà anglais?

4 - [Je] parle un peu, mais tout [je] comprends.

5 - Tu connais le français?

6 - Bien sûr [je le] connais.

7 - Et comment [dit-on] en français "poka"?

8 - "Poka" en français [se dit] "tchao".

9 - Mais c'[est] de l'italien (en italien)!

10 - [C'est] vrai? Alors, [je] connais aussi l'italien!

11 - Tout à fait (tout est clair)! À la prochaine (À la rencontre).

12 - Salut!

Упражнение - Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Добрый день! Что ты делаешь? - Учу русский язык. - Bonjour! Que faits-tu? - [J'] apprends le russe.
2. А ты что делаешь? - А я учу французский язык. - Et [toi] que fais-tu? - Et [moi] [j'] apprends le français.
3. Ты говоришь по-русски? - Немного говорю. - Tu parle russe? - Un peu [je] parle.
4. А ты говоришь по-французски? - Конечно говорю. - Et tu parles français? - Bien sûr [je] parle.
5. А Борис знает французский язык? - Он знает французский, английский и итальянский языки. - Et Boris connaît-il le français? - Il connaît le français, l'anglais et l'italien.
6. Я говорю по-английски, а по-итальянски не понимаю. - А я понимаю, но не говорю. - Je parle l'anglais mais je ne comprends pas l'italien. - Et [moi] je comprends mais [je] ne [le] parle pas.

Пятый урок

Давайте познакомимся!

1 - Давайте познакомимся!

2 - С удовольствием!

3 - Меня зовут Давид. А вас как зовут?

4 - Меня зовут Наташа. Очень приятно!

5 - Какое красивое имя!

6 - Вы очень любезны!

7 - Кстати, это мой русский друг. Его зовут Вадим.

8 - А я его знаю!

9 - Конечно! Он - очень известный актёр.

10 - А вот моя подруга. Вы её знаете?

11 - Нет, я её не знаю, к сожалению.

12 - Какая красивая девушка!

Cinquième leçon

Faisons connaissance!

1 - Faisons connaissance!

2 - Avec plaisir!

3 - Je m'apelle David (ils m'appellent David). Et vous (Et comment vous appellent-ils)?

4 - Je m'appelle Natacha. Enchantée (très agréable)!

5 - Quel joli prénom!

6 - Vous [êtes] très aimable!

7 - À propos, voici mon ami russe. Il s'appelent Vadim.

8 - Mais je le connais!

9 - Bien sûr! Il est un acteur trés connu.

10 - Et voici mon amie. Vous la connaissez?

11 - Non, je ne la connais pas, malhereusement.

12 - Quelle jolie fille!

Упражнение - Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Давайте познакомимся! - С удовольствием! - Faisons connaissance! - Avec plaisír!
2. Как вас зовут? - Меня зовут - Пётр. А вас как зовут? - Comment vous appellez-vous? - Je m'appelle Piotr. Et vous?
3. Меня зовут Наташа. - Какое красивое имя! - Je m'appelle Natacha. - Quel joli prénom!
4. Спасибо! Вы очень любезны! - Merci! Vous êtes très aimable.
5. Наташа, вы говорите по-французски? - Нет, но я учу французский язык. - Natacha, parlez-vous français? - Non, mais je l'apprends.
6. Это - очень красивый язык! - Конечно, но я говорю немного. - C'est un très belle langue! - Bien sûr, mais je [la] parle peu.

Шестой урок

Где вы живёте?

1 - Скажите, кто это?

2 - Это - мой брат.

3 - Правда? А кто он?

4 - Он - актёр.

5 - Вы тоже работаете в театре?

6 - Да, я тоже работаю в театре, но я - режиссёр.

7 - Как интересно! Я очень люблю театр.

8 - А вы где работаете?

9 - Я - журналистка и работаю в газете.

10 - А где вы живёте?

11 - Я живу в Москве.

12 - А я живу в Киеве.

13 - А где живёт ваш брат?

14 - Он живёт в Одессе.

15 - О! Это - очень красивый город!

Sixième leçon.

Où habitez-vous (où vous vivez)?

1 - Dites-[moi], qui [est]-ce?

2 - C'[est] mon frère.

3 - [C'est] vrai? Et que fait-il (Et qui [est]-il?

4 - Il [est] acteur.

5 - Vous traivallez aussi dansle théâtre?

6 - Oui, je travaille aussi dans le théâtre, mais je [suis] metteur en scène.

7 - Comme [c'est] intéressant! J'aime beacoup le théâtre.

8 - Et vous, où travallez-[vous]?

9 - Je [suis] journaliste et [je] travalle pour (dans) un journal.

10 - Où habitez-vouz?

11 - J'abite Moscou (je vis à Moscou).

12 - Et [moi] j'abite (à) Kiev.

13 - Et où habite votre frère?

14 - Il habite à Odessa.

15 - Oh! C'[est] une très jolie ville!

Упражнение - Exercices (Читайте и переводите. - Lizer et traduizer)

1. Вот фотография! - Voici une photo!
2. А кто это? - Это мой брат. - Et qui est-ce? - C'est mon frère.
3. Какая красивая девушка! Как её зовут? - Её зовут Наташа. - Quelle belle jeune fille! Comment s'appelle-t-elle? - Elle s'appelle Natacha.
4. А это - ваш друг. Я его знаю. - Конечно! Он - очень известный актёр. - Et voici votre ami. Je le connais. - Bien sûr! c'est un acteur très célèbre.
5. Где он живёт? В Москве? - Нет, он живёт в Киеве. - Où habite-t-il? À Moscou? - Non, il habite Kiev.
6. Вот его жена. - Voici sa femme.

Седьмой урок - Septième leçon. Повторения и примечания - Révisions et notes. Il n'a pas de audio pour sette leçon.

Восьмой урок

Семейное фото.

1 - Какая прекрасная фотография!

2 - Это - моя семья.

3 - А это, конечно же, ваша мама? Какая молодая и красивая женщина!

4 - Да, все так говорят.

5 - У вас её лицо, её фигура....

6 - Спасибо за  комплимент! А вот - мой отец. Правда, интересный мужчина?

7 - Очень! Кстати, у вас есть сестра?

8 - Да, у меня есть сестра и брат.

9 - Ваша сестра замужем?

10 - Да, замужем. Вот - её дочь. А брат женат. Вот его жена, а это - их сын.

11 - Чудесные дети.

12 - Да, я их очень люблю.

Huitième leçon

Photo de famille

1 - Quelle belle photo (photographie)!

2 - C'est ma famille.

3 - Et voici, bien sûr, votre maman? Que belle jeune femme!

4 - Oui, tout le monde le dit.

5 - Vous avez son visage, sa silhouette...

6 - Merci pour le compliment! Et voici mon père. Bel homme, n'est-ce pas?

7 - Très! À propos, avez-vous une sœur?

8 - Oui, j'ai une sœur et un frère.

9 - Votre sœur est mariée?

10 - Oui, elle est mariée. Voici sa fille. Et mon frère est marié. Voici sa femme et leur fils.

11 - [Quells] merveilleux enfants!

12 - Oui, je les aime beacoup.

Упражнение - (Читайте и переводите)

1. Это - ваша семья? - Да, это - моя семья. - C'est votre famille? - Oui, c'est ma famille.
    Это - ваш брат? - Да, это - мой брат. - C'est votre frère? - Oui, c'est mon frère.
    Это - ваша мама? - Да, это - моя мама. - C'est votre maman? - Oui, c'est ma maman.
    Это - ваш папа? - Да, это - мой папа. - C'est votre papa? - Oui, c'est mon papa.

2. У вас есть брат? - Да, у меня есть брат. - Avez-vous un frère? - Oui, j'ai un frère.
    У вас есть сестра? - Да, у меня есть сестра. - Avez-vous une sœur? - Oui, j'ai une sœur.
    У вас есть дети? - Да, у меня есть дети. - Avez-vous des enfants? - Oui, j'ai des enfants.

3. Это - мой друг, а это - его сын и его дочь. - Voisi mon ami et voisi son fils et sa fille.
    Это - моя сестра, а это - её друг и её подруга. - Voisi ma sœur et voisi son ami et son amie.
    Это - мой брат и его жена, а это - их дети. - Voisi mon frère et sa femme et voisi leurs enfants.

Home

J'ai eu de la chance de faire votre connaisance.
Il sera lа d'une minute а l'autre.
Raconte-moi ce que tu as fait hier soir.
J'ai résolu ce probléme simplement.

Hosted by uCoz